Braille Production Unit (BPU) was established at CAPSD in 2003 as per the draft policy on long term strategy on Education for Disabled Children in Bhutan, 21st June 2000, by Alison Rhodes, UNV for Special Education. The draft policy states that a National Disability Resource Unit and Braille Production Unit will be established in Thimphu or Paro. This unit will provide information, communication, technology and customer service for teachers, the Ministry of Education, colleges of further and higher education; employers; and disabled people and parents. Services would include advice on access technology; help with installation of technology and training; evaluation and recommendation of products; and services to assist blind and partially sighted people with their employment, education and daily living needs; translation of material into Braille or audio cassette. At a later date, the unit will extend to provide similar support services for other groups of disabled people.
In line with the above clause, the BPU at CAPSD is providing support services in providing Braille stationeries and equipment; professional development; access technology development and translation of curriculum materials into Braille to the teachers and students who have visual impairment. The unit will extend its support services for successful integration of disabled pupils across Bhutan.
In recent years, the unit has standardized basic Dzongkha Braille codes and made possible to translate Dzongkha materials into Braille using the Duxbury Braille Translator, well known standard Braille translation software used worldwide. In this regard, above mentioned software was used for production of all 2011 Dzongkha text books supplies. This has enabled the unit to produce quality and timely Dzongkha Braille materials.
Nemeth Code Braille will enhance teaching learning process in science and mathematics for students of special needs. This is due to the fact the Braille code allows exact translation of print materials into Braille format. So, Nemeth Code Braille will be used for teaching, learning and production of materials in to Braille.
Additional Dzongkha Braille codes and Dzongkha brailed primer will be developed to enhance teaching and learning of Dzongkha Braille and access to Dzongkha language by the end of 2011.
The unit is also exploring possibilities of DAISY book production instead of audio cassette and incorporation of Dzongkha TTS in JAWS.
Mr. Kuenga Dorji looks after this program.